Bienvenue

Soyez les bienvenus chez « Medienübersetzungen Müller-Lereuil » ! En tant que traductrice diplômée travaillant de manière indépendante, je m’occupe directement de votre demande. Je me tiens à votre disposition pour l’accompagnement de vos projets : vous ne passez que par une seule interlocutrice compétente.

Mon offre de rédaction-traduction s’adresse principalement aux studios de cinéma et entreprises de post-production, ainsi qu’à des musées, institutions culturelles et artistiques, agences de publicité, concepteurs d’exposition, maisons d’édition et à tous les acteurs du monde de la presse. C’est là mon domaine de prédilection, dans lequel j’ai acquis une grande expertise.

Mon profil

Je transpose les textes qui me sont confiés uniquement dans ma langue maternelle, l’allemand, afin de respecter rigoureusement la cohérence terminologique et stylistique de vos documents. Ma première priorité est de fournir un travail élaboré sur le plan rédactionnel – soigneusement adapté au public visé et à l’usage ciblé, en conservant toutes les notions de l’original. En contact permanent avec mes clients, je suis en mesure de répondre individuellement à vos attentes et de garantir une qualité constante.

Mon parcours professionnel

1988

Diplôme de traductrice en français et espagnol (équivalent maîtrise L.E.A.) avec un séjour à l’Université de Dijon

1990-2000

Lieu de résidence et de travail à Strasbourg :
Rédactrice/Traductrice aux Dernières Nouvelles d’Alsace (CDD 1991-1993)
en parallèle, collaboration au journal « Acher-Bühler-Bote » (rédaction de la rubrique hebdomadaire « Blick über den Rhein ») et travail en freelance

Depuis 1993

Activité libérale : Traductrice indépendante spécialisée dans les domaines de l’audiovisuel, de l’art, de la culture et du tourisme
Version allemande et adaptation rédactionnelle d’une multitude de films documentaires diffusés sur Arte, projets de sous-titrage
Traitement de plaquettes d’exposition, catalogues d’art, articles de presse, publications artistiques et touristiques, sites Internet

2016

Initiation aux techniques de doublage et de la synchronisation labiale (formation continue au Synchronverband Die Gilde)

2017

Animation d’un atelier de sous-titrage

2012-2019

Enseignante vacataire à l’Université de Strasbourg :
Cours de traduction français-allemand en Master I, Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales

« Jongler avec les mots, peaufiner des phrases, trouver le ton juste… la transcréation est ma passion. »

Andrea Müller-Lereuil
Traductrice diplômée | français et espagnol vers l’allemand

Andrea Müller-Lereuil

Traductrice diplômée | français et espagnol vers l’allemand